Tuesday, August 01, 2006

அதிகாரம் # ஐந்து

இல்லறவியல் – க்3ருஹ த4ர்மு ப்ரதரணு
गृह धर्मु प्रतरणु
i=u OjBcg hBjljCg
5.இல்வாழ்க்கை – க்3ருஹ தர்மு

5.गृह धर्मु
5.i=u OjBcg
க்3ருஹத4ர்ம வாஸிமெந்நார் கு3ண்ஹொயெதீ2ந் தெங்க
தெ4ரும்சலந் தீ3ர்கோ4பகார்.

41 அர்து2:

ஒஸ்துந், ஸிங்க3ய்துந் அங்கு3ந் து3ர்ப3ளுந்ஹோர் த3யொஸெந்த சல்லத்தேஸ் பெ3ய்ல்-நு:ரு ஸெர ஜிவத்தெகொ பஜெ ஹொயெ கு3ண்ணு.

ஸந்யாஸிந் தீ3நுந்தெ3வ்கை3நிந் ஸதா3எங்க
ஸம்ஸப் மெந்நிந் ஸஹாவு.

42 அர்து2:

ஸந்யாஸிந், து3ர்ப3ளுந், ப3லஹீநுந் இஸப்தெங்கொ க்3ருஹஸ்துந் கொ2ப்3பி3ம் ஹேதுக ர:நொ.

பித்ரு தே3வ் பொ2வ்நொப3ந்து4 பீ2ரப்லாந் மெந்பாஞ்சு
வ்ருத்3தி4வாடத்3லந் விஸிஶ்டு2.

43 அர்து2:

மாய்-பா3ப், தே3வ், பொ2வ்நாந், ப2ந்து4ந் அங்கு3ந் அபுல் பெ3ய்ல்-நு:ருந் இத்யாதி3 ஜெநுலுக் ஸன்க2ம்க ஸீலத்தெ ஸம்ஸப்கு கர்தவ்.

பாபுத4க்கி பா4க்3ஹோர் க2நிந்ஹொயெத் ஜீவிதவாட்
மேடுநுக் கோடிம் உந்ந நீ:.

44 அர்து2:

பாபு வாடும் ஜாநாத்தக் ழ்ஸத்தெ வடொ கெர்லி க2ய்லி ரா:த்தெ ஸ்ரேஷ்ட2 குடும்ப3
ஜிவ்நம்.

ப்ரேமகிந் த4ர்மு மிளி ரீ:ட்3யேத் ஸம்ஸப்ரு
ஸ்ரேயஸ்கிந் சொக்ப2லுந் தே.

45அர்து2:

ப்ராமொகந் தெ4ருமு வாட் தொப்புநாத்தக் கோந் காமு கெரெதி குடும்ப3 ஜிவ்நம் கீர்தி பொந்த3ய்.

4ர்முவாட் ஸம்ஸப்ரு சல்வந்ஹோயெத் து3ஸ்வாடும்
ஜெய்மேட் ஜுட3ந்கா ப2லுந்.

46 அர்து2:

தெ4ரும் தொப்புநாத்தக் குடும்ப3ம் சல்த கெரத்தெநு ஸந்யாஸ் க2ள்ளி கெரந்தகெயொ கய் நீ:.

ஸத்ஹொயெவாட் தா4நுக் ஸம்ஸப்ரும் ஜிவந்மெந்நார்
யத்தந்கர் நாருமஸ்கி மேட்.

4௭ அர்து2:

ஸெத்துக் ஸமாந் தெ4ரும் ஜுண்ணா. தெ4ருமு வாடும் குடும்ப3ம் சல்வத்தெநொ
ப்ரயத்தந் கர்நாரும் ஸ்ரேஶ்டு2.

4ர்முவாட் சல்வி த4ரும் செது3ர்நா ஸம்ஸப்ரு
நொம்நாரும் ஹோஸ் உசித நோமு.

4௮ அர்து2:

தெ4ருமு ந்யாவு தா4நுக் குடும்ப3ம் சல்வத்தெ ஸந்யாஸிந் கெரய தபஸன்க் ஸமாந்.


4ரும்மெந் நுவத்தேஸி ஸம்ஸப்ரு தேமெள்
பருபொரக4ல் நீ:ஜ்யெத் ப3ர.

4௯ அர்து2:

தெ4ருமு வாடும் சலத்தேஸ் குடும்ப3 ஜிவ்நம். த்யொ து3ஸ்தெநு நிந்தொ3 கெர்நாத்திஸொ :யெத் ஸ்ரேஶ்ட2ம்.

லோகும் ஜிவந்தா4நுக் ஜிவ்நார்ஹொல் லோகுவஸந்
தே3வுநும் தெ2வ்லந் தகய்.

௫0 அர்து2:

பு4லொகுர் தெ4ருமு ரீதி தா4நுக் ஜிவராத்தெங்கொ தே3வ் மெநி பாஞ் பொடு3வாய்.


i=uOjBc bemvcsZBZejB igCBuaxsLVZB lsUBk
OsjgcBdnZB oVjBIfhkejB!

41 zjBLg:

AmBlgZB, mvUBixBlgZB zUBigZB ogjByNgZBufjB oxamsZBl dnBnlBlqmB ysxBnB-Zg:jg msj pvblBlska hDs uaxs igCBCg!

mZBxemvZB oVZgZBosbBiwZvZB moeSUBk
mcBmhB csZBZvZB muebg!

42 zjBLg:

mZBxemvZB, ogjByNgZB, ynuVZgZB FmhBlsUBka iBjgumBlgZB KayByvcB uqlgk j:Za!

hvlBjg oqbB HabBZayZBOg HVjBzhBneZB csZBhe]Bdg
bBjgoBOvbeXBzoBnZB bvmvMB'<'g! 43 zjBLg: cexB-yehB, oqbB, HabBZeZB, HZBOgZB zUBigZB zhgnB ysxBnB-Zg:jgZB FlBxeov DsZgngkB mZBKcBk mVnlBls mcBmhBkg kjBlbB! hehgOkBkv YeiBufjB KZvZBuaxslB pVbvlbeXB cqXgZgkB kfXvcB GZBZ ZV:! 44 zjBLg: hehg beXgcB peZelBlkB ..nBmlBls bXa ksjBnv KxBnv je:lBls mBjqMB'<' kgXgcBy pvbBZcB! hBjqckvZB OjBcg cvNv jV:[BxqlB mcBmhBjg mBjqxmBkvZB dakBHngZB lq! 45 zjBLg: hBjecakZB Osjgcg beXB lahBhgZelBlkB kfZB kecg ksjslv kgXgcBy pvbBZcB kVjBlv haZBoxB! OjBcgbeXB mcBmhBjg dnBbZBufxslB ogmBbeXgcB DsxBcqXB pg[ZBke HngZB! 46 zjBLg: OsjgcB lahBhgZelBlkB kgXgcBycB dnBl ksjlBlsZg mZBxemB KNBNv ksjZBlksxa kxB ZV:! mlBuaxsbeXB OeZgkB mcBmhBjgcB pvbZBcsZBZejB xlBlZBkjB ZejgcmBkv cqXB! 47 zjBLg: mslBlgkB mceZB OsjgcB pgCBCe! Osjgcg beXgcB kgXgcBycB dnBblBlsZa hBjxlBlZB kjBZejgcB mBjqMB'<'g! OjBcgbeXB dnBbv OjgcB UsogjBZe mcBmhBjg ZacBZejgcB ufmB Gdvl Zfcg! 48 zjBLg: Osjgcg ZBxebg OeZgkB kgXgcBycB dnBblBls mZBxemvZB ksjx lhmZBkB mceZB! OjgcBcsZB ZgblBlqmv mcBmhBjg lqcsNB hjghajInB ZV:pBxslB yj! 49 zjBLg: Osjgcg beXgcB dnlBlqmB kgXgcBy pvbBZcB! lBxa ogmBlsZg ZvZBoa ksjBZelBlvma :xslB mBjqMB'<'cB! nfkgcB pvbZBOeZgkB pvbBZejBuanB nfkgbmZB oqbgZgcB LsbBnZB lkxB! 50 zjBLg: YgnakgjB Osjgcg jVlv OeZgkB pvbjelBlsUBka oqbB csZv he]B ha[gbexB!


गृहधर्‌म वासिमेन्‌नार् गुण्‌होयेथीन् तेङ्क
धेरुम्‌चलन् दीर्‌घॊपकार्।

४१ अर्थु:

ओस्‌तुन्, सिङ्गय्तुन् अङ्गुन् दुर्‌बळुन्हॊर् दयोसेन्त चल्लत्तॆस् बेय्ल्-नु:रु सेर जिवत्तेको पजे होये गुण्णु।

सन्यासिन् दीनुन्देव्गैनिन् सदाएङ्क
सम्सप् मेन्निन् सहावु।

४२ अर्थु:

सन्‌यासिन्, दुर्‌बळुन्, बलहीनुन् इसप्‌तेङ्को ग्‌रुहस्तुन् खोब्‌बिम् हॆतुक र:नो।

पित्‌रु दॆव् फोव्‌नोबन्‌धु फीर्‌अप्‌लान् मेन्‌पाञ्‌चु
व्‌रुद्धिवाट्‌अद्लन् विसिष्ठु।

४३ अर्थु:

माय्-बाप्, दॆव्, फोव्नान्, फन्धुन् अङ्गुन् अपुल् बेय्‌ल्-नु:रुन् इत्‌यादि जेनुलुक् सन्‌खम्‌क सीलत्‌ते सम्‌सप्‌कु कर्‌तव्।

पापुधक्‌कि भाग्‌हॊर् खनिन्‌होयेत् जीवितवाट्
मॆटुनुक् कॊटिम् उन्‌न नी:।

४४ अर्थु:

पापु वाटुम् जानात्‌तक् ऴ्सत्‌ते वटो केर्‌लि खय्‌लि रा:त्‌ते स्रॆष्ठ कुटुम्‌ब
जिव्‌नम्।

प्‌रॆमकिन् धर्‌मु मिळि री:ड्यॆत् सम्‌सप्‌रु
श्रॆयस्किन् चोक्‌फलुन् तॆ।

४५ अर्थु:

प्‌रामोकन् धेरुमु वाट् तोप्‌पुनात्‌तक् कॊन् कामु केरेति कुटुम्‌ब जिव्‌नम् कीर्‌ति पोन्‌दय्।

धर्‌मुवाट् सम्‌सप्‌रु चल्‌वन्‌हॊयेत् दुस्वाटुम्
जेय्‌मॆट् जुडन्‌का फलुन्।

४६ अर्थु:

धेरुम् तोप्पुनात्तक् कुटुम्बम् चल्त केरत्‌तेनु सन्‌यास् खळ्ळि केरन्तकेयो कय् नी:।

सत्होयेवाट् धानुक् सम्सmरुम् जिवन्मेन्नार्
यत्तन्कर् नारुमस्कि मॆट्।

४७ अर्थु:

सेत्तुक् समान् धेरुम् जुण्णा। धेरुमु वाटुम् कुटुम्बम् चल्वत्तेनो
प्रयत्तन् कर्‌नारुम् श्रॆष्ठु।

धर्मुवाट् चल्वि धरुम् चेदुर्‌ना सम्सmरु
नोम्नारुम् हॊस् उचित नॊमु।

४८ अर्थु:

धेरुमु न्यावु धानुक् कुटुम्बम् चल्वत्ते सन्यासिन् केरय तपसन्क् समान्।


धरुम्मेन् नुवत्तॆसि सम्‌सप्‌रु तॆमेळ्
परुपोरघल् नी:ज्येत् बर।

४९ अर्थु:

धेरुमु वाटुम् चलत्‌तॆस् कुटुम्‌ब जिव्‌नम्। त्‌यो दुस्तेनु निन्‌दो केर्‌नात्‌तिसो रि:येत् श्रॆष्ठम्।

लॊकुम् जिवन्धानुक् जिव्नार्‌होल् लॊकुवसन्
दॆवुनुम् थेव्लन् तकय्।

५० अर्थु:

भुलोकुर् धेरुमु रीति धानुक् जिवरात्तेङ्को दॆव् मेनि पाञ् पोडुवाय्।

গৃহধর্‌ম ৱাসিমেন্‌নার্‌ গুণ্‌হোযেথীন্‌ তেঙ্ক
ধেরুম্‌চলন্‌ দীর্‌ঘোপকার্‌

৪১ অর্থু:

ওস্‌তুন্‌, সিঙ্গয্তুন্‌ অঙ্গুন্‌ দুর্‌বলুন্হোর্‌ দযোসেন্ত চল্লত্তেস্‌ বেয্ল্‌-নু:রু সের জিৱত্তেকো পজে হোযে গুণ্ণু

সন্যাসিন্‌ দীনুন্দেৱ্গৈনিন্‌ সদা‌এঙ্ক
সম্সপ্‌ মেন্নিন্‌ সহাৱু

৪২ অর্থু:

সন্‌যাসিন্‌, দুর্‌বলুন্‌, বলহীনুন্‌ ইসপ্‌তেঙ্কো গ্‌রুহস্তুন্‌ খোব্‌বিম্‌ হেতুক র:নো

পিত্‌রু দেৱ্‌ ফোৱ্‌নোবন্‌ধু ফীর্‌অপ্‌লান্‌ মেন্‌পাঞ্‌চু
ৱ্‌রুদ্ধিৱাট্‌অদ্লন্‌ ৱিসিষ্ঠু

৪৩ অর্থু:

মায্‌-বাপ্‌, দেৱ্‌, ফোৱ্নান্‌, ফন্ধুন্‌ অঙ্গুন্‌ অপুল্‌ বেয্‌ল্‌-নু:রুন্‌ ইত্‌যাদি জেনুলুক্‌ সন্‌খম্‌ক সীলত্‌তে সম্‌সপ্‌কু কর্‌তৱ্‌

পাপুধক্‌কি ভাগ্‌হোর্‌ খনিন্‌হোযেত্‌ জীৱিতৱাট্‌
মেটুনুক্‌ কোটিম্‌ উন্‌ন নী:

৪৪ অর্থু:

পাপু ৱাটুম্‌ জানাত্‌তক্‌ ল়্সত্‌তে ৱটো কের্‌লি খয্‌লি রা:ত্‌তে স্রেষ্ঠ কুটুম্‌ব
জিৱ্‌নম্‌

প্‌রেমকিন্‌ ধর্‌মু মিলি রী:ড্যেত্‌ সম্‌সপ্‌রু
শ্রেযস্কিন্‌ চোক্‌ফলুন্‌ তে

৪৫ অর্থু:

প্‌রামোকন্‌ ধেরুমু ৱাট্‌ তোপ্‌পুনাত্‌তক্‌ কোন্‌ কামু কেরেতি কুটুম্‌ব জিৱ্‌নম্‌ কীর্‌তি পোন্‌দয্‌

ধর্‌মুৱাট্‌ সম্‌সপ্‌রু চল্‌ৱন্‌হোযেত্‌ দুস্ৱাটুম্‌
জেয্‌মেট্‌ জুডন্‌কা ফলুন্‌

৪৬ অর্থু:

ধেরুম্‌ তোপ্পুনাত্তক্‌ কুটুম্বম্‌ চল্ত কেরত্‌তেনু সন্‌যাস্‌ খল্লি কেরন্তকেযো কয্‌ নী:

সত্হোযেৱাট্‌ ধানুক্‌ সম্সmরুম্‌ জিৱন্মেন্নার্‌
যত্তন্কর্‌ নারুমস্কি মেট্‌

৪৭ অর্থু:

সেত্তুক্‌ সমান্‌ ধেরুম্‌ জুণ্ণা ধেরুমু ৱাটুম্‌ কুটুম্বম্‌ চল্ৱত্তেনো
প্রযত্তন্‌ কর্‌নারুম্‌ শ্রেষ্ঠু

ধর্মুৱাট্‌ চল্ৱি ধরুম্‌ চেদুর্‌না সম্সmরু
নোম্নারুম্‌ হোস্‌ উচিত নোমু

৪৮ অর্থু:

ধেরুমু ন্যাৱু ধানুক্‌ কুটুম্বম্‌ চল্ৱত্তে সন্যাসিন্‌ কেরয তপসন্ক্‌ সমান্‌


ধরুম্মেন্‌ নুৱত্তেসি সম্‌সপ্‌রু তেমেল্‌
পরুপোরঘল্‌ নী:জ্যেত্‌ বর

৪৯ অর্থু:

ধেরুমু ৱাটুম্‌ চলত্‌তেস্‌ কুটুম্‌ব জিৱ্‌নম্‌ ত্‌যো দুস্তেনু নিন্‌দো কের্‌নাত্‌তিসো রি:যেত্‌ শ্রেষ্ঠম্‌

লোকুম্‌ জিৱন্ধানুক্‌ জিৱ্নার্‌হোল্‌ লোকুৱসন্‌
দেৱুনুম্‌ থেৱ্লন্‌ তকয্‌

৫০ অর্থু:

ভুলোকুর্‌ ধেরুমু রীতি ধানুক্‌ জিৱরাত্তেঙ্কো দেৱ্‌ মেনি পাঞ্‌ পোডুৱায্‌

ગૃહધર્‌મ વાસિમેન્‌નાર્‌ ગુણ્‌હોયેથીન્‌ તેઙ્ક
ધેરુમ્‌ચલન્‌ દીર્‌ઘોપકાર્‌

૪૧ અર્થુ:

ઓસ્‌તુન્‌, સિઙ્ગય્તુન્‌ અઙ્ગુન્‌ દુર્‌બળુન્હોર્‌ દયોસેન્ત ચલ્લત્તેસ્‌ બેય્લ્‌-નુ:રુ સેર જિવત્તેકો પજે હોયે ગુણ્ણુ

સન્યાસિન્‌ દીનુન્દેવ્ગૈનિન્‌ સદા‌એઙ્ક
સમ્સપ્‌ મેન્નિન્‌ સહાવુ

૪૨ અર્થુ:

સન્‌યાસિન્‌, દુર્‌બળુન્‌, બલહીનુન્‌ ઇસપ્‌તેઙ્કો ગ્‌રુહસ્તુન્‌ ખોબ્‌બિમ્‌ હેતુક ર:નો

પિત્‌રુ દેવ્‌ ફોવ્‌નોબન્‌ધુ ફીર્‌અપ્‌લાન્‌ મેન્‌પાઞ્‌ચુ
વ્‌રુદ્ધિવાટ્‌અદ્લન્‌ વિસિષ્ઠુ

૪૩ અર્થુ:

માય્‌-બાપ્‌, દેવ્‌, ફોવ્નાન્‌, ફન્ધુન્‌ અઙ્ગુન્‌ અપુલ્‌ બેય્‌લ્‌-નુ:રુન્‌ ઇત્‌યાદિ જેનુલુક્‌ સન્‌ખમ્‌ક સીલત્‌તે સમ્‌સપ્‌કુ કર્‌તવ્‌

પાપુધક્‌કિ ભાગ્‌હોર્‌ ખનિન્‌હોયેત્‌ જીવિતવાટ્‌
મેટુનુક્‌ કોટિમ્‌ ઉન્‌ન ની:

૪૪ અર્થુ:

પાપુ વાટુમ્‌ જાનાત્‌તક્‌ ળ઼્સત્‌તે વટો કેર્‌લિ ખય્‌લિ રા:ત્‌તે સ્રેષ્ઠ કુટુમ્‌બ
જિવ્‌નમ્‌

પ્‌રેમકિન્‌ ધર્‌મુ મિળિ રી:ડ્યેત્‌ સમ્‌સપ્‌રુ
શ્રેયસ્કિન્‌ ચોક્‌ફલુન્‌ તે

૪૫ અર્થુ:

પ્‌રામોકન્‌ ધેરુમુ વાટ્‌ તોપ્‌પુનાત્‌તક્‌ કોન્‌ કામુ કેરેતિ કુટુમ્‌બ જિવ્‌નમ્‌ કીર્‌તિ પોન્‌દય્‌

ધર્‌મુવાટ્‌ સમ્‌સપ્‌રુ ચલ્‌વન્‌હોયેત્‌ દુસ્વાટુમ્‌
જેય્‌મેટ્‌ જુડન્‌કા ફલુન્‌

૪૬ અર્થુ:

ધેરુમ્‌ તોપ્પુનાત્તક્‌ કુટુમ્બમ્‌ ચલ્ત કેરત્‌તેનુ સન્‌યાસ્‌ ખળ્ળિ કેરન્તકેયો કય્‌ ની:

સત્હોયેવાટ્‌ ધાનુક્‌ સમ્સmરુમ્‌ જિવન્મેન્નાર્‌
યત્તન્કર્‌ નારુમસ્કિ મેટ્‌

૪૭ અર્થુ:

સેત્તુક્‌ સમાન્‌ ધેરુમ્‌ જુણ્ણા ધેરુમુ વાટુમ્‌ કુટુમ્બમ્‌ ચલ્વત્તેનો
પ્રયત્તન્‌ કર્‌નારુમ્‌ શ્રેષ્ઠુ

ધર્મુવાટ્‌ ચલ્વિ ધરુમ્‌ ચેદુર્‌ના સમ્સmરુ
નોમ્નારુમ્‌ હોસ્‌ ઉચિત નોમુ

૪૮ અર્થુ:

ધેરુમુ ન્યાવુ ધાનુક્‌ કુટુમ્બમ્‌ ચલ્વત્તે સન્યાસિન્‌ કેરય તપસન્ક્‌ સમાન્‌


ધરુમ્મેન્‌ નુવત્તેસિ સમ્‌સપ્‌રુ તેમેળ્‌
પરુપોરઘલ્‌ ની:જ્યેત્‌ બર

૪૯ અર્થુ:

ધેરુમુ વાટુમ્‌ ચલત્‌તેસ્‌ કુટુમ્‌બ જિવ્‌નમ્‌ ત્‌યો દુસ્તેનુ નિન્‌દો કેર્‌નાત્‌તિસો રિ:યેત્‌ શ્રેષ્ઠમ્‌

લોકુમ્‌ જિવન્ધાનુક્‌ જિવ્નાર્‌હોલ્‌ લોકુવસન્‌
દેવુનુમ્‌ થેવ્લન્‌ તકય્‌

૫૦ અર્થુ:

ભુલોકુર્‌ ધેરુમુ રીતિ ધાનુક્‌ જિવરાત્તેઙ્કો દેવ્‌ મેનિ પાઞ્‌ પોડુવાય્‌

ಗೃಹಧರ್‌ಮ್ ವಾಸಿಮೆನ್‌ನಾರ್‌ ಗುಣ್‌ಹೊಯೆಥೀನ್‌ ತೆಙ್ಕ್
ಧೆರುಮ್‌ಚಲನ್‌ ದೀರ್‌ಘೋಪಕಾರ್‌

೪೧ ಅರ್ಥು:

ಒಸ್‌ತುನ್‌, ಸಿಙ್ಗಯ್ತುನ್‌ ಅಙ್ಗುನ್‌ ದುರ್‌ಬಳುನ್ಹೋರ್‌ ದಯೊಸೆನ್ತ್ ಚಲ್ಲತ್ತೇಸ್‌ ಬೆಯ್ಲ್‌-ನು:ರು ಸೆರ್ ಜಿವತ್ತೆಕೊ ಪಜೆ ಹೊಯೆ ಗುಣ್ಣು

ಸನ್ಯಾಸಿನ್‌ ದೀನುನ್ದೆವ್ಗೈನಿನ್‌ ಸದಾ‌ಎಙ್ಕ್
ಸಮ್ಸಪ್‌ ಮೆನ್ನಿನ್‌ ಸಹಾವು

೪೨ ಅರ್ಥು:

ಸನ್‌ಯಾಸಿನ್‌, ದುರ್‌ಬಳುನ್‌, ಬಲಹೀನುನ್‌ ಇಸಪ್‌ತೆಙ್ಕೊ ಗ್‌ರುಹಸ್ತುನ್‌ ಖೊಬ್‌ಬಿಮ್‌ ಹೇತುಕ್ ರ್:ನೊ

ಪಿತ್‌ರು ದೇವ್‌ ಫೊವ್‌ನೊಬನ್‌ಧು ಫೀರ್‌ಅಪ್‌ಲಾನ್‌ ಮೆನ್‌ಪಾಞ್‌ಚು
ವ್‌ರುದ್ಧಿವಾಟ್‌ಅದ್ಲನ್‌ ವಿಸಿಷ್ಠು

೪೩ ಅರ್ಥು:

ಮಾಯ್‌-ಬಾಪ್‌, ದೇವ್‌, ಫೊವ್ನಾನ್‌, ಫನ್ಧುನ್‌ ಅಙ್ಗುನ್‌ ಅಪುಲ್‌ ಬೆಯ್‌ಲ್‌-ನು:ರುನ್‌ ಇತ್‌ಯಾದಿ ಜೆನುಲುಕ್‌ ಸನ್‌ಖಮ್‌ಕ್ ಸೀಲತ್‌ತೆ ಸಮ್‌ಸಪ್‌ಕು ಕರ್‌ತವ್‌

ಪಾಪುಧಕ್‌ಕಿ ಭಾಗ್‌ಹೋರ್‌ ಖನಿನ್‌ಹೊಯೆತ್‌ ಜೀವಿತವಾಟ್‌
ಮೇಟುನುಕ್‌ ಕೋಟಿಮ್‌ ಉನ್‌ನ್ ನೀ:

೪೪ ಅರ್ಥು:

ಪಾಪು ವಾಟುಮ್‌ ಜಾನಾತ್‌ತಕ್‌ ೞ್ಸತ್‌ತೆ ವಟೊ ಕೆರ್‌ಲಿ ಖಯ್‌ಲಿ ರಾ:ತ್‌ತೆ ಸ್ರೇಷ್ಠ್ ಕುಟುಮ್‌ಬ್
ಜಿವ್‌ನಮ್‌

ಪ್‌ರೇಮಕಿನ್‌ ಧರ್‌ಮು ಮಿಳಿ ರೀ:ಡ್ಯೇತ್‌ ಸಮ್‌ಸಪ್‌ರು
ಶ್ರೇಯಸ್ಕಿನ್‌ ಚೊಕ್‌ಫಲುನ್‌ ತೇ

೪೫ ಅರ್ಥು:

ಪ್‌ರಾಮೊಕನ್‌ ಧೆರುಮು ವಾಟ್‌ ತೊಪ್‌ಪುನಾತ್‌ತಕ್‌ ಕೋನ್‌ ಕಾಮು ಕೆರೆತಿ ಕುಟುಮ್‌ಬ್ ಜಿವ್‌ನಮ್‌ ಕೀರ್‌ತಿ ಪೊನ್‌ದಯ್‌

ಧರ್‌ಮುವಾಟ್‌ ಸಮ್‌ಸಪ್‌ರು ಚಲ್‌ವನ್‌ಹೋಯೆತ್‌ ದುಸ್ವಾಟುಮ್‌
ಜೆಯ್‌ಮೇಟ್‌ ಜುಡನ್‌ಕಾ ಫಲುನ್‌

೪೬ ಅರ್ಥು:

ಧೆರುಮ್‌ ತೊಪ್ಪುನಾತ್ತಕ್‌ ಕುಟುಮ್ಬಮ್‌ ಚಲ್ತ್ ಕೆರತ್‌ತೆನು ಸನ್‌ಯಾಸ್‌ ಖಳ್ಳಿ ಕೆರನ್ತಕೆಯೊ ಕಯ್‌ ನೀ:

ಸತ್ಹೊಯೆವಾಟ್‌ ಧಾನುಕ್‌ ಸಮ್ಸ್mರುಮ್‌ ಜಿವನ್ಮೆನ್ನಾರ್‌
ಯತ್ತನ್ಕರ್‌ ನಾರುಮಸ್ಕಿ ಮೇಟ್‌

೪೭ ಅರ್ಥು:

ಸೆತ್ತುಕ್‌ ಸಮಾನ್‌ ಧೆರುಮ್‌ ಜುಣ್ಣಾ ಧೆರುಮು ವಾಟುಮ್‌ ಕುಟುಮ್ಬಮ್‌ ಚಲ್ವತ್ತೆನೊ
ಪ್ರಯತ್ತನ್‌ ಕರ್‌ನಾರುಮ್‌ ಶ್ರೇಷ್ಠು

ಧರ್ಮುವಾಟ್‌ ಚಲ್ವಿ ಧರುಮ್‌ ಚೆದುರ್‌ನಾ ಸಮ್ಸ್mರು
ನೊಮ್ನಾರುಮ್‌ ಹೋಸ್‌ ಉಚಿತ್ ನೋಮು

೪೮ ಅರ್ಥು:

ಧೆರುಮು ನ್ಯಾವು ಧಾನುಕ್‌ ಕುಟುಮ್ಬಮ್‌ ಚಲ್ವತ್ತೆ ಸನ್ಯಾಸಿನ್‌ ಕೆರಯ್ ತಪಸನ್ಕ್‌ ಸಮಾನ್‌


ಧರುಮ್ಮೆನ್‌ ನುವತ್ತೇಸಿ ಸಮ್‌ಸಪ್‌ರು ತೇಮೆಳ್‌
ಪರುಪೊರಘಲ್‌ ನೀ:ಜ್ಯೆತ್‌ ಬರ್

೪೯ ಅರ್ಥು:

ಧೆರುಮು ವಾಟುಮ್‌ ಚಲತ್‌ತೇಸ್‌ ಕುಟುಮ್‌ಬ್ ಜಿವ್‌ನಮ್‌ ತ್‌ಯೊ ದುಸ್ತೆನು ನಿನ್‌ದೊ ಕೆರ್‌ನಾತ್‌ತಿಸೊ ರಿ:ಯೆತ್‌ ಶ್ರೇಷ್ಠಮ್‌

ಲೋಕುಮ್‌ ಜಿವನ್ಧಾನುಕ್‌ ಜಿವ್ನಾರ್‌ಹೊಲ್‌ ಲೋಕುವಸನ್‌
ದೇವುನುಮ್‌ ಥೆವ್ಲನ್‌ ತಕಯ್‌

೫೦ ಅರ್ಥು:

ಭುಲೊಕುರ್‌ ಧೆರುಮು ರೀತಿ ಧಾನುಕ್‌ ಜಿವರಾತ್ತೆಙ್ಕೊ ದೇವ್‌ ಮೆನಿ ಪಾಞ್‌ ಪೊಡುವಾಯ್‌

ഗൃഹധര്‌മ് വാസിമെന്‌നാര്‌ ഗുണ്‌ഹൊയെഥീന്‌ തെങ്ക്
ധെരുമ്‌ചലന്‌ ദീര്‌ഘോപകാര്‌

൪൧ അര്ഥു:

ഒസ്‌തുന്‌, സിങ്ഗയ്തുന്‌ അങ്ഗുന്‌ ദുര്‌ബളുന്ഹോര്‌ ദയൊസെന്ത് ചല്ലത്തേസ്‌ ബെയ്ല്‌-നു:രു സെര് ജിവത്തെകൊ പജെ ഹൊയെ ഗുണ്ണു

സന്യാസിന്‌ ദീനുന്ദെവ്ഗൈനിന്‌ സദാ‌എങ്ക്
സമ്സപ്‌ മെന്നിന്‌ സഹാവു

൪൨ അര്ഥു:

സന്‌യാസിന്‌, ദുര്‌ബളുന്‌, ബലഹീനുന്‌ ഇസപ്‌തെങ്കൊ ഗ്‌രുഹസ്തുന്‌ ഖൊബ്‌ബിമ്‌ ഹേതുക് ര്:നൊ

പിത്‌രു ദേവ്‌ ഫൊവ്‌നൊബന്‌ധു ഫീര്‌അപ്‌ലാന്‌ മെന്‌പാഞ്‌ചു
വ്‌രുദ്ധിവാട്‌അദ്ലന്‌ വിസിഷ്ഠു

൪൩ അര്ഥു:

മായ്‌-ബാപ്‌, ദേവ്‌, ഫൊവ്നാന്‌, ഫന്ധുന്‌ അങ്ഗുന്‌ അപുല്‌ ബെയ്‌ല്‌-നു:രുന്‌ ഇത്‌യാദി ജെനുലുക്‌ സന്‌ഖമ്‌ക് സീലത്‌തെ സമ്‌സപ്‌കു കര്‌തവ്‌

പാപുധക്‌കി ഭാഗ്‌ഹോര്‌ ഖനിന്‌ഹൊയെത്‌ ജീവിതവാട്‌
മേടുനുക്‌ കോടിമ്‌ ഉന്‌ന് നീ:

൪൪ അര്ഥു:

പാപു വാടുമ്‌ ജാനാത്‌തക്‌ ഴ്സത്‌തെ വടൊ കെര്‌ലി ഖയ്‌ലി രാ:ത്‌തെ സ്രേഷ്ഠ് കുടുമ്‌ബ്
ജിവ്‌നമ്‌

പ്‌രേമകിന്‌ ധര്‌മു മിളി രീ:ഡ്യേത്‌ സമ്‌സപ്‌രു
ശ്രേയസ്കിന്‌ ചൊക്‌ഫലുന്‌ തേ

൪൫ അര്ഥു:

പ്‌രാമൊകന്‌ ധെരുമു വാട്‌ തൊപ്‌പുനാത്‌തക്‌ കോന്‌ കാമു കെരെതി കുടുമ്‌ബ് ജിവ്‌നമ്‌ കീര്‌തി പൊന്‌ദയ്‌

ധര്‌മുവാട്‌ സമ്‌സപ്‌രു ചല്‌വന്‌ഹോയെത്‌ ദുസ്വാടുമ്‌
ജെയ്‌മേട്‌ ജുഡന്‌കാ ഫലുന്‌

൪൬ അര്ഥു:

ധെരുമ്‌ തൊപ്പുനാത്തക്‌ കുടുമ്ബമ്‌ ചല്ത് കെരത്‌തെനു സന്‌യാസ്‌ ഖള്ളി കെരന്തകെയൊ കയ്‌ നീ:

സത്ഹൊയെവാട്‌ ധാനുക്‌ സമ്സ്mരുമ്‌ ജിവന്മെന്നാര്‌
യത്തന്കര്‌ നാരുമസ്കി മേട്‌

൪൭ അര്ഥു:

സെത്തുക്‌ സമാന്‌ ധെരുമ്‌ ജുണ്ണാ ധെരുമു വാടുമ്‌ കുടുമ്ബമ്‌ ചല്വത്തെനൊ
പ്രയത്തന്‌ കര്‌നാരുമ്‌ ശ്രേഷ്ഠു

ധര്മുവാട്‌ ചല്വി ധരുമ്‌ ചെദുര്‌നാ സമ്സ്mരു
നൊമ്നാരുമ്‌ ഹോസ്‌ ഉചിത് നോമു

൪൮ അര്ഥു:

ധെരുമു ന്യാവു ധാനുക്‌ കുടുമ്ബമ്‌ ചല്വത്തെ സന്യാസിന്‌ കെരയ് തപസന്ക്‌ സമാന്‌


ധരുമ്മെന്‌ നുവത്തേസി സമ്‌സപ്‌രു തേമെള്‌
പരുപൊരഘല്‌ നീ:ജ്യെത്‌ ബര്

൪൯ അര്ഥു:

ധെരുമു വാടുമ്‌ ചലത്‌തേസ്‌ കുടുമ്‌ബ് ജിവ്‌നമ്‌ ത്‌യൊ ദുസ്തെനു നിന്‌ദൊ കെര്‌നാത്‌തിസൊ രി:യെത്‌ ശ്രേഷ്ഠമ്‌

ലോകുമ്‌ ജിവന്ധാനുക്‌ ജിവ്നാര്‌ഹൊല്‌ ലോകുവസന്‌
ദേവുനുമ്‌ ഥെവ്ലന്‌ തകയ്‌

൫൦ അര്ഥു:

ഭുലൊകുര്‌ ധെരുമു രീതി ധാനുക്‌ ജിവരാത്തെങ്കൊ ദേവ്‌ മെനി പാഞ്‌ പൊഡുവായ്‌

ਗ੍ੜੁਹਧਰ੍‌ਮ ਵਾਸਿਮੇਨ੍‌ਨਾਰ੍‌ ਗੁਣ੍‌ਹੋਯੇਥੀਨ੍‌ ਤੇਙ੍ਕ
ਧੇਰੁਮ੍‌ਚਲਨ੍‌ ਦੀਰ੍‌ਘੋਪਕਾਰ੍‌

੪੧ ਅਰ੍ਥੁ:

ਓਸ੍‌ਤੁਨ੍‌, ਸਿਙ੍ਗਯ੍ਤੁਨ੍‌ ਅਙ੍ਗੁਨ੍‌ ਦੁਰ੍‌ਬਲ਼ੁਨ੍ਹੋਰ੍‌ ਦਯੋਸੇਨ੍ਤ ਚੱਲੱਤੇਸ੍‌ ਬੇਯ੍ਲ੍‌-ਨੁ:ਰੁ ਸੇਰ ਜਿਵੱਤੇਕੋ ਪਜੇ ਹੋਯੇ ਗੁੰਣੁ

ਸਨ੍ਯਾਸਿਨ੍‌ ਦੀਨੁਨ੍ਦੇਵ੍ਗੈਨਿਨ੍‌ ਸਦਾ‌ਏਙ੍ਕ
ਸਮ੍ਸਪ੍‌ ਮੇੰਨਿਨ੍‌ ਸਹਾਵੁ

੪੨ ਅਰ੍ਥੁ:

ਸਨ੍‌ਯਾਸਿਨ੍‌, ਦੁਰ੍‌ਬਲ਼ੁਨ੍‌, ਬਲਹੀਨੁਨ੍‌ ਇਸਪ੍‌ਤੇਙ੍ਕੋ ਗ੍‌ਰੁਹਸ੍ਤੁਨ੍‌ ਖੋਬ੍‌ਬਿਮ੍‌ ਹੇਤੁਕ ਰ:ਨੋ

ਪਿਤ੍‌ਰੁ ਦੇਵ੍‌ ਫੋਵ੍‌ਨੋਬਨ੍‌ਧੁ ਫੀਰ੍‌ਅਪ੍‌ਲਾਨ੍‌ ਮੇਨ੍‌ਪਾਞ੍‌ਚੁ
ਵ੍‌ਰੁੱਧਿਵਾਟ੍‌ਅਦ੍ਲਨ੍‌ ਵਿਸਿਸ਼੍ਠੁ

੪੩ ਅਰ੍ਥੁ:

ਮਾਯ੍‌-ਬਾਪ੍‌, ਦੇਵ੍‌, ਫੋਵ੍ਨਾਨ੍‌, ਫਨ੍ਧੁਨ੍‌ ਅਙ੍ਗੁਨ੍‌ ਅਪੁਲ੍‌ ਬੇਯ੍‌ਲ੍‌-ਨੁ:ਰੁਨ੍‌ ਇਤ੍‌ਯਾਦਿ ਜੇਨੁਲੁਕ੍‌ ਸਨ੍‌ਖਮ੍‌ਕ ਸੀਲਤ੍‌ਤੇ ਸਮ੍‌ਸਪ੍‌ਕੁ ਕਰ੍‌ਤਵ੍‌

ਪਾਪੁਧਕ੍‌ਕਿ ਭਾਗ੍‌ਹੋਰ੍‌ ਖਨਿਨ੍‌ਹੋਯੇਤ੍‌ ਜੀਵਿਤਵਾਟ੍‌
ਮੇਟੁਨੁਕ੍‌ ਕੋਟਿਮ੍‌ ਉਨ੍‌ਨ ਨੀ:

੪੪ ਅਰ੍ਥੁ:

ਪਾਪੁ ਵਾਟੁਮ੍‌ ਜਾਨਾਤ੍‌ਤਕ੍‌ ਲ਼਼੍ਸਤ੍‌ਤੇ ਵਟੋ ਕੇਰ੍‌ਲਿ ਖਯ੍‌ਲਿ ਰਾ:ਤ੍‌ਤੇ ਸ੍ਰੇਸ਼੍ਠ ਕੁਟੁਮ੍‌ਬ
ਜਿਵ੍‌ਨਮ੍‌

ਪ੍‌ਰੇਮਕਿਨ੍‌ ਧਰ੍‌ਮੁ ਮਿਲ਼ਿ ਰੀ:ਡ੍ਯੇਤ੍‌ ਸਮ੍‌ਸਪ੍‌ਰੁ
ਸ਼੍ਰੇਯਸ੍ਕਿਨ੍‌ ਚੋਕ੍‌ਫਲੁਨ੍‌ ਤੇ

੪੫ ਅਰ੍ਥੁ:

ਪ੍‌ਰਾਮੋਕਨ੍‌ ਧੇਰੁਮੁ ਵਾਟ੍‌ ਤੋਪ੍‌ਪੁਨਾਤ੍‌ਤਕ੍‌ ਕੋਨ੍‌ ਕਾਮੁ ਕੇਰੇਤਿ ਕੁਟੁਮ੍‌ਬ ਜਿਵ੍‌ਨਮ੍‌ ਕੀਰ੍‌ਤਿ ਪੋਨ੍‌ਦਯ੍‌

ਧਰ੍‌ਮੁਵਾਟ੍‌ ਸਮ੍‌ਸਪ੍‌ਰੁ ਚਲ੍‌ਵਨ੍‌ਹੋਯੇਤ੍‌ ਦੁਸ੍ਵਾਟੁਮ੍‌
ਜੇਯ੍‌ਮੇਟ੍‌ ਜੁਡਨ੍‌ਕਾ ਫਲੁਨ੍‌

੪੬ ਅਰ੍ਥੁ:

ਧੇਰੁਮ੍‌ ਤੋੱਪੁਨਾੱਤਕ੍‌ ਕੁਟੁਮ੍ਬਮ੍‌ ਚਲ੍ਤ ਕੇਰਤ੍‌ਤੇਨੁ ਸਨ੍‌ਯਾਸ੍‌ ਖੱਲ਼ਿ ਕੇਰਨ੍ਤਕੇਯੋ ਕਯ੍‌ ਨੀ:

ਸਤ੍ਹੋਯੇਵਾਟ੍‌ ਧਾਨੁਕ੍‌ ਸਮ੍ਸmਰੁਮ੍‌ ਜਿਵਨ੍ਮੇੰਨਾਰ੍‌
ਯੱਤਨ੍ਕਰ੍‌ ਨਾਰੁਮਸ੍ਕਿ ਮੇਟ੍‌

੪੭ ਅਰ੍ਥੁ:

ਸੇੱਤੁਕ੍‌ ਸਮਾਨ੍‌ ਧੇਰੁਮ੍‌ ਜੁੰਣਾ ਧੇਰੁਮੁ ਵਾਟੁਮ੍‌ ਕੁਟੁਮ੍ਬਮ੍‌ ਚਲ੍ਵੱਤੇਨੋ
ਪ੍ਰਯੱਤਨ੍‌ ਕਰ੍‌ਨਾਰੁਮ੍‌ ਸ਼੍ਰੇਸ਼੍ਠੁ

ਧਰ੍ਮੁਵਾਟ੍‌ ਚਲ੍ਵਿ ਧਰੁਮ੍‌ ਚੇਦੁਰ੍‌ਨਾ ਸਮ੍ਸmਰੁ
ਨੋਮ੍ਨਾਰੁਮ੍‌ ਹੋਸ੍‌ ਉਚਿਤ ਨੋਮੁ

੪੮ ਅਰ੍ਥੁ:

ਧੇਰੁਮੁ ਨ੍ਯਾਵੁ ਧਾਨੁਕ੍‌ ਕੁਟੁਮ੍ਬਮ੍‌ ਚਲ੍ਵੱਤੇ ਸਨ੍ਯਾਸਿਨ੍‌ ਕੇਰਯ ਤਪਸਨ੍ਕ੍‌ ਸਮਾਨ੍‌


ਧਰੁੰਮੇਨ੍‌ ਨੁਵੱਤੇਸਿ ਸਮ੍‌ਸਪ੍‌ਰੁ ਤੇਮੇਲ਼੍‌
ਪਰੁਪੋਰਘਲ੍‌ ਨੀ:ਜ੍ਯੇਤ੍‌ ਬਰ

੪੯ ਅਰ੍ਥੁ:

ਧੇਰੁਮੁ ਵਾਟੁਮ੍‌ ਚਲਤ੍‌ਤੇਸ੍‌ ਕੁਟੁਮ੍‌ਬ ਜਿਵ੍‌ਨਮ੍‌ ਤ੍‌ਯੋ ਦੁਸ੍ਤੇਨੁ ਨਿਨ੍‌ਦੋ ਕੇਰ੍‌ਨਾਤ੍‌ਤਿਸੋ ਰਿ:ਯੇਤ੍‌ ਸ਼੍ਰੇਸ਼੍ਠਮ੍‌

ਲੋਕੁਮ੍‌ ਜਿਵਨ੍ਧਾਨੁਕ੍‌ ਜਿਵ੍ਨਾਰ੍‌ਹੋਲ੍‌ ਲੋਕੁਵਸਨ੍‌
ਦੇਵੁਨੁਮ੍‌ ਥੇਵ੍ਲਨ੍‌ ਤਕਯ੍‌

੫੦ ਅਰ੍ਥੁ:

ਭੁਲੋਕੁਰ੍‌ ਧੇਰੁਮੁ ਰੀਤਿ ਧਾਨੁਕ੍‌ ਜਿਵਰਾੱਤੇਙ੍ਕੋ ਦੇਵ੍‌ ਮੇਨਿ ਪਾਞ੍‌ ਪੋਡੁਵਾਯ੍‌

గృహధర్‌మ్ వాసిమెన్‌నార్‌ గుణ్‌హొయెథీన్‌ తెఙ్క్
ధెరుమ్‌చలన్‌ దీర్‌ఘోపకార్‌

౪౧ అర్థు:

ఒస్‌తున్‌, సిఙ్గయ్తున్‌ అఙ్గున్‌ దుర్‌బళున్హోర్‌ దయొసెన్త్ చల్లత్తేస్‌ బెయ్ల్‌-ను:రు సెర్ జివత్తెకొ పజె హొయె గుణ్ణు

సన్యాసిన్‌ దీనున్దెవ్గైనిన్‌ సదా‌ఎఙ్క్
సమ్సప్‌ మెన్నిన్‌ సహావు

౪౨ అర్థు:

సన్‌యాసిన్‌, దుర్‌బళున్‌, బలహీనున్‌ ఇసప్‌తెఙ్కొ గ్‌రుహస్తున్‌ ఖొబ్‌బిమ్‌ హేతుక్ ర్:నొ

పిత్‌రు దేవ్‌ ఫొవ్‌నొబన్‌ధు ఫీర్‌అప్‌లాన్‌ మెన్‌పాఞ్‌చు
వ్‌రుద్ధివాట్‌అద్లన్‌ విసిష్ఠు

౪౩ అర్థు:

మాయ్‌-బాప్‌, దేవ్‌, ఫొవ్నాన్‌, ఫన్ధున్‌ అఙ్గున్‌ అపుల్‌ బెయ్‌ల్‌-ను:రున్‌ ఇత్‌యాది జెనులుక్‌ సన్‌ఖమ్‌క్ సీలత్‌తె సమ్‌సప్‌కు కర్‌తవ్‌

పాపుధక్‌కి భాగ్‌హోర్‌ ఖనిన్‌హొయెత్‌ జీవితవాట్‌
మేటునుక్‌ కోటిమ్‌ ఉన్‌న్ నీ:

౪౪ అర్థు:

పాపు వాటుమ్‌ జానాత్‌తక్‌ ళ్సత్‌తె వటొ కెర్‌లి ఖయ్‌లి రా:త్‌తె స్రేష్ఠ్ కుటుమ్‌బ్
జివ్‌నమ్‌

ప్‌రేమకిన్‌ ధర్‌ము మిళి రీ:డ్యేత్‌ సమ్‌సప్‌రు
శ్రేయస్కిన్‌ చొక్‌ఫలున్‌ తే

౪౫ అర్థు:

ప్‌రామొకన్‌ ధెరుము వాట్‌ తొప్‌పునాత్‌తక్‌ కోన్‌ కాము కెరెతి కుటుమ్‌బ్ జివ్‌నమ్‌ కీర్‌తి పొన్‌దయ్‌

ధర్‌మువాట్‌ సమ్‌సప్‌రు చల్‌వన్‌హోయెత్‌ దుస్వాటుమ్‌
జెయ్‌మేట్‌ జుడన్‌కా ఫలున్‌

౪౬ అర్థు:

ధెరుమ్‌ తొప్పునాత్తక్‌ కుటుమ్బమ్‌ చల్త్ కెరత్‌తెను సన్‌యాస్‌ ఖళ్ళి కెరన్తకెయొ కయ్‌ నీ:

సత్హొయెవాట్‌ ధానుక్‌ సమ్స్mరుమ్‌ జివన్మెన్నార్‌
యత్తన్కర్‌ నారుమస్కి మేట్‌

౪౭ అర్థు:

సెత్తుక్‌ సమాన్‌ ధెరుమ్‌ జుణ్ణా ధెరుము వాటుమ్‌ కుటుమ్బమ్‌ చల్వత్తెనొ
ప్రయత్తన్‌ కర్‌నారుమ్‌ శ్రేష్ఠు

ధర్మువాట్‌ చల్వి ధరుమ్‌ చెదుర్‌నా సమ్స్mరు
నొమ్నారుమ్‌ హోస్‌ ఉచిత్ నోము

౪౮ అర్థు:

ధెరుము న్యావు ధానుక్‌ కుటుమ్బమ్‌ చల్వత్తె సన్యాసిన్‌ కెరయ్ తపసన్క్‌ సమాన్‌


ధరుమ్మెన్‌ నువత్తేసి సమ్‌సప్‌రు తేమెళ్‌
పరుపొరఘల్‌ నీ:జ్యెత్‌ బర్

౪౯ అర్థు:

ధెరుము వాటుమ్‌ చలత్‌తేస్‌ కుటుమ్‌బ్ జివ్‌నమ్‌ త్‌యొ దుస్తెను నిన్‌దొ కెర్‌నాత్‌తిసొ రి:యెత్‌ శ్రేష్ఠమ్‌

లోకుమ్‌ జివన్ధానుక్‌ జివ్నార్‌హొల్‌ లోకువసన్‌
దేవునుమ్‌ థెవ్లన్‌ తకయ్‌

౫౦ అర్థు:

భులొకుర్‌ ధెరుము రీతి ధానుక్‌ జివరాత్తెఙ్కొ దేవ్‌ మెని పాఞ్‌ పొడువాయ్‌

41.
இல்வாழ்வான் என்பான் இயல்புடைய மூவர்க்கும்
நல்லாற்றின் நின்ற துணை.

42.
துறந்தார்க்கும் துவ்வாதவர்க்கும் இறந்தார்க்கும் இல்வாழ்வான்
என்பான் துணை.

43.
தென்புலத்தார் தெய்வம் விருந்தொக்கல் தானென்றாங்கு
ஐம்புலத்தாறு ஓம்பல் தலை.

44.
பழியஞ்சிப் பாத்தூண் உடைத்தாயின் வாழ்க்கை
வழியெஞ்சல் எஞ்ஞான்றும் இல்.

45.
அன்பும் அறனும் உடைத்தாயின் இல்வாழ்க்கை
பண்பும் பயனும் அது.

46.
அறத்தாற்றின் இல்வாழ்க்கை ஆற்றின் புறத்தாற்றில்
போஒய்ப் பெறுவ எவன்.

47.
இயல்பினான் இல்வாழ்க்கை வாழ்பவன் என்பான்
முயல்வாருள் எல்லாம் தலை.

48.
ஆற்றின் ஒழுக்கி அறனிழுக்கா இல்வாழ்க்கை
நோற்பாரின் நோன்மை உடைத்து.

49.
அறனென்ப் பட்டதே இல்வாழ்க்கை அஃதும்
பிறன்பழிப்ப தில்லாயின் நன்று.

50.
வையத்துள் வாழ்வாங்கு வாழ்பவன் வான்உநற்யும்
தெய்வத்துள் வைக்கப் படும்.

No comments: